
ħeba wiċċu, ma jħarisx iżjed
Scroll down for the English version.
L-uffiċċju tal-qari, it-Tlieta 9 ta’ Jannar 2024
Salm 9B (10)
(I) Radd ta’ ħajr
Henjin intom il-foqra, għax tagħkom hija s-Saltna ta’ Alla (Lq 6:20)
Għaliex, Mulej, int hekk imbiegħed? *
Għaliex tinħeba waqt il-bżonn?
Fi kburitu l-ħażin lill-fqir jaħqar, *
jaqbdu fin-nases li nasablu.
Il-ħażin jiftaħar bix-xewqat ta’ qalbu, *
fir-regħba tiegħu jisħet u jżeblaħ lill-Mulej.
Fi kburitu jkasbar lill-Mulej, u f’xejn ma jfittxu; *
u Alla ma jidħolx fi ħsibijietu.
Jirnexxi dejjem fi triqtu, †
xejn ma jilħquh il-ġudizzji tiegħek, *
bl-għedewwa tiegħu jiddieħak.
Igħid f’qalbu: “Ma niċċaqlaqx! *
Minn nisel għal nisel ebda ħsara ma tilħaqni!”
Saħta u dnewwa fuq fommu; *
għawġ u ħsara fuq ilsienu.
Wara l-ħitan tas-sejjieħ jissajja, †
fil-moħbi joqtol nies bla ħtija; *
għajnejh ifittxu lill-imsejken.
Igħasses fil-moħbi bħal iljun fil-bejta; †
igħasses biex lill-fqajjar jaħtaf; *
jaqbdu u jkaxru fix-xibka.
Jitbaxxa, mal-art jinxteħet; *
l-imsejkna jaqgħu taħt il-qilla tiegħu.
Jgħid bejnu u bejn ruħu: “Alla nesa; *
ħeba wiċċu, ma jħarisx iżjed”.
Glorja.
Ant. 1: Il-Mulej jagħmel ħaqq ġust lill-foqra.
Ant. 2: Ara, Mulej, l-għawġ u l-ħsara tal-imsejken.
Kompli itlob billi żżur is-Salmi tal-ġurnata fuq https://brevjar.knisja.mt/
In English
Office of Readings, Tuesday 9 of January 2024.
Psalm 10
Prayer of thanksgiving
Blessed are the poor; the kingdom of heaven is theirs (Luke 6:20).
I
Lord, why do you stand afar off *
and hide yourself in times of distress?
The poor man is devoured by the pride of the wicked: *
he is caught in the schemes that others have made.
For the wicked man boasts of his heart’s desires; *
the covetous blasphemes and spurns the Lord.
In his pride the wicked says: “He will not punish, *
There is no God.” Such are his thoughts.
His path is ever untroubled; †
your judgment is far from his mind. *
His enemies he regards with contempt.
He thinks: “Never shall I falter: *
misfortune shall never be my lot.”
His mouth is full of cursing, guile, oppression, *
mischief and deceit under his tongue.
He lies in wait among the reeds; *
the innocent he murders in secret.
His eyes are on the watch for the helpless man. *
He lurks in hiding like a lion in his lair;
he lurks in hiding to seize the poor; *
he seizes the poor man and drags him away.
He crouches, preparing to spring, *
and the helpless fall beneath his strength.
He thinks in his heart: “God forgets, *
he hides his face, he does not see.”
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Ant. The Lord is just; he will defend the poor.
Ant. 2 Lord, you know the burden of my sorrow.
Read the full psalm on http://www.ibreviary.com/m2/breviario.php?s=ora_media