Eħlisni minn ħtijieti kollha

 

Scroll down for the English version.

L-uffiċċju tal-qari, l-Erbgħa 10 ta’ April

Salm 38 (39)

(II)
Talba fil-mard 

U issa, Mulej Sidi, jien x’nistenna? *
Fik biss hija t-tama tiegħi.
Eħlisni minn ħtijieti kollha, *
titlaqnix għaż-żebliħ tal-iblah.
Niskot jien, ma niftaħx ħalqi, *
għax dan hu għemil tiegħek. 

Warrab minni d-daqqiet tiegħek; *
mifni jien bis-swat ta’ jdejk.
B’kastig tal-ħażen int tgħakkes il-bniedem, †
bħal kamla tgħarraqlu ġmielu. *
Tassew, daqxejn ta’ nifs kull bniedem. 

Isma’, Mulej, it-talba tiegħi, †
agħti widen għall-għajta tiegħi, *
tibqax trux għad-dmugħ tiegħi.
Għax jien mhux ħlief mistieden għandek, *
barrani, bħal missirijieti kollha.
Warrab ħarstek minn fuqi, biex nieħu n-nifs, *
qabel ma nitlaq u nintemm għalkollox.” 

Glorja.

Ant. 2: Isma’, Mulej, it-talba tiegħi, agħti widen għad-dmugħ tiegħi.

Ant. 3: Nittama fit-tjieba ta’ Alla għal dejjem, hallelujah.

Kompli itlob billi żżur is-Salmi tal-ġurnata fuq https://brevjar.knisja.mt/

In English

Office of the Reading, Wedesday 10 April 2024

Psalm 39
Urgent prayer of a sick person

II

And now, Lord, what is there to wait for? *
In you rests all my hope.
Set me free from all my sins, *
do not make me the taunt of the fool.
I was silent, not opening my lips, *
because this was all your doing.

Take away your scourge from me. *
I am crushed by the blows of your hand.
You punish man’s sins and correct him; *
like the moth you devour all he treasures.
Mortal man is no more than a breath; *
O Lord, hear my prayer.

O Lord, turn your ear to my cry. *
Do not be deaf to my tears.
In your house I am a passing guest, *
a pilgrim, like all my fathers.
Look away that I may breathe again, *
before I depart to be no more.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Read the full psalm on http://www.ibreviary.com/m2/breviario.php?s=ora_media