Randan

More precious than silver

Lord you are more precious than silver
Lord you are more costly than gold
Lord you are
More beautiful than diamonds
And nothing I desire
Compares with you.

Karriera

Qaluli: “Miskin” kemm spiċċa ħażin
Imkeċċi, midrub, mistkerrah, mislub.
Kien għaref tassew
’Ma l-għerf m’użahx sew
Għax baqa’ jittarraf u fl-aħħar iġġarraf.
Li kien ftit matur flessibbli w idur
Kien jibni futur, kien jagħmel karriera.

Karriera …..!
Kemm hawn nies imdejqa
Kemm hawn nies ilsiera
Għax lagħbu mas-sewwa
Biex jagħmlu karriera!
Jien ħsibt f’elf karriera
Kif jifhmu l-bnedmin
Ma sibt l-ebda waħda li taqbel
Ma’ ta’ Kristu divin.

Karriera …..!
Min jagħmel għall-fama
Min jagħmel għall-flus
Min ħsiebu biex jaħkem
U jġelled il-ġnus.
Ejjew nies tad-dinja
Fid-dlam mitlufin
Ixegħlu musbieħkom mid-dija
Ta’ Kristu divin.

Karriera …..!
Din hija l-karriera
Ta’ Kristu l-feddej
Li tgħix ħajtek kollha
Għal sieħbek, għal xejn.
Ejjew nies tad-dinja
Mgħobbija bid-dnub
Ixorbu mill-għajn tal-imħabba
Ta’ Kristu mislub.

Jesus Christ (once again)

Jesus Christ, I think upon Your sacrifice
You became nothing
Poured out to death
Many times
I’ve wondered at Your gift of life
I’m in that place once again
I’m in that place once again.

Ref:
And once again I look upon the cross where You died
I’m humbled by Your mercy and I’m broken inside
Once again I thank You
Once again I pour out my life.

Now You are exalted to the highest place
King of the heavens
Where one day I’ll bow
But for now
I marvel at Your saving grace
I’m full of praise once again
I’m full of praise once again. Ref:

Thank You for the cross
Thank You for the cross
Thank You for the cross, my Friend. Ref:


Irrid nieħu sehem

Irrid nieħu sehem, sehem l-aktar ħaj
Fit-talba ta’ radd il-ħajr li Ibnek għamillek
Xħin offra ġismu u demmu wkoll
Fis-sagrifiċċju mdemmi tal-Kalvarju.

Rit:
O Missier, Alla ħaj
Inroddulek ħajr
Fit-talba Ewkaristika ta’ Ibnek
Magħqudin ġewwa fih
Qed noffrulek il-ġieħ
Li tak fis-sagrifiċċju tal-Kalvarju.

Irrid nieħu sehem, sehem l-aktar ħaj
Fit-talba ta’ radd il-ħajr li Ibnek għamillek
Xħin joffri lilna fil-ħobż u l-inbid
Fis-sagrifiċċju mdemmi tal-Kalvarju. Rit:

Irrid nieħu sehem, sehem l-aktar ħaj
Fit-talba ta’ radd il-ħajr li Ibnek għamillek
Xħin noffru ħajjitna, nissieħbu f’Ġesù
Fis-sagrifiċċju mdemmi tal-Kalvarju. Rit:

It’s your blood

It’s your blood that cleanses me
It’s your blood that gives me life
It’s your blood that took my place
In redeeming sacrifice, washes me
Whiter than the snow, than the snow
My Jesus, God’s precious sacrifice.

In Christ alone

In Christ alone, my hope is found
He is my light, my strength, my song
This cornerstone, this solid ground
Firm through
The fiercest drought and storm
What heights of love, what depths of peace
When fears are stilled,
When strivings cease
My comforter, my All in all
Here in the love of Christ I stand.

In Christ alone, who took on flesh
Fullness of God in helpless babe
This gift of love and righteousness
Scorned by the ones He came to save
Till on that cross as Jesus died
The wrath of God was satisfied
For every sin on Him was laid
Here in the death of Christ I live.

There on the ground his body lay
Light of the world by darkness slain
Then bursting forth in glorious Day
Up from the grave he rose again
And as He stands in victory
Sin’s curse has lost its grip on me
For I am His and He is mine
Bought with the precious
Blood of Christ.

No guilt in life, no fear in death
This is the power of Christ in me
From life’s first cry to final breath
Jesus commands my destiny
No power of hell, no scheme of man
Can ever pluck me from His hand
Till He returns or calls me home
Here in the power of Christ I’ll stand.

Ħenn għalija,ħhenn għalija

O Ġesù tal-akbar ħniena,
Isma’ talbi, kun ħanin;
B’sogħba kbira qalbi mnikkta
Għal dnubieti wisq kefrin.

Rit:
Ħenn għalija, ħenn għalija,
O Ġesù, żgur qatt ma nżid;
Iżda nħobbok b’qalbi kollha
Ħajti kollha jiena rrid.

Twissijietek kollha mħabba,
B’baħar dija ta’ kull ġid,
Taħt riġlejja rfist bħal kieku
Ma kontx tiegħi Int is-sid. Rit:

Lilek, għajn tal-hena kollha,
Sid ta’ kollox, jien warrabt.
Biex jaħasra biss il-frugħa
Flok tjubitek jien ġarrabt. Rit:

Alla tiegħi jien sammartek
B’qalb wisq kiefra ma’ salib,
Waqt li Inti bqajt iżżommni
F’qalbek b’għożża ta’ ħabib. Rit:

Ħdejn artalek

Ħdejn artalek ersaqna, kbir Alla,
Ħa noffrulek foħrija flimkien;
Nitolbuk tieqaf magħna, taħfrilna;
Niżżuk ħajr għal tjubitek f’kull żmien.

Aħna rridu naħarbu mill-ħażen
U niċċaħħdu f’daż-żmien tar-randan,
Biex nogħġbuk, o Mulej, u nitqaddsu;
Int li fdejtna, li ssaltan setgħan.

Ġesù Tiegħi

Ġesù tiegħi rasek l-għażiża
Min niggiżlek b’dak ix-xewk?

Rit:
Kienu ’l ħafna dnubiet tiegħi
Ġesù twajjeb, aħfer u ħenn.

Ġesù tiegħi, min kellu l-ħila
Jerfa’ idu fuq ħaddejk? Rit:

Ġesù tiegħi, ġismek imqaddes
Min bla ħniena ħaqar sħiħ? Rit:

Ġesù tiegħi, min mar għabbielek
Salib aħrax fuq spallejk? Rit:

Ġesù tiegħi, idejk min nifed
B’dawk l-imsiemer tal-ħadid? Rit:

Ġesù tiegħi, riġlejk min sammar
Qalbu iebsa bla ma jħenn? Rit:

Ġesù tiegħi, min dik il-mirra
Ġie jressaqlek ma’ xofftejk? Rit:

Ġesù tiegħi, min għal mewt bagħtek
Biex tinfena fuq salib? Rit:

Ġesù tiegħi, qalbek imqaddsa
Min bil-lanza jinfed mar? Rit:

Fuq kull Ħsieb

’Il fuq mill-qawwa u mis-saltniet
’Il fuq mill-ħajja li tgħajjex il-ħlejqiet
’Il fuq mill-għerf
W għemejjel tal-bnedmin
Int li ħlaqt dal-ġmiel u dal-ħolqien

’Il fuq mill-ħakma u mis-setgħat
’Il fuq mill-glorja li d-dinja qatt ma rat
’Il fuq mill-ġid,
U t-teżori ta’ din l-art
Inti Alla wieħed u setgħan.

Rit:
Issallabt, ġo qabar fond midfun
Int għext u mitt
Imwarrab u mitluq
Bħal warda fl-art
Mormija u mirfusa
Għal kollox qgħadt
U fuq kull ħsieb fija ħsibt